艾薇儿:我搬出了父母的房子,坐上了一辆旅游大巴,没有任何束缚_嘉艺流行音乐_流行音乐歌词大全

  艾薇儿音乐评价来源:外媒   When she was only 17, the Canadian singer’s debut album wowed the world. Now, as Let Go hits its 20th anniversary, its pop-punk anthems are finding new life thanks to TikTok当她只有17岁时,这位加拿大歌手的首张专辑震惊了全世界。如今,在《Let Go》推出20周年之际,它的流行朋克歌曲在TikTok的帮助下获得了新生命   For a generation of girls who spent years exclusively wearing butterfly clips, bright blue eyeshadow and pale pink everything, the release of the “pop-punk princess” Avril Lavigne’s debut album, Let Go, on 4 June 2002 was not merely a new sound, it was enlightenment.对于这一代多年来只会佩戴蝴蝶夹子、亮蓝色眼影和淡粉色所有饰品的女孩来说,“流行朋克公主”艾薇儿(Avril Lavigne)于2002年6月4日发布的首张专辑《Let Go》不仅是一种新的声音,更是一种启蒙。   In an era when bubblegum pop and “sexy baby” personas reigned, the 17-year-old Lavigne emerged as its antithesis. Rarely seen without a baggy pair of jeans, heavy kohl eyeliner and a loose tie round her neck, she co-wrote her own songs, with lyrics about skateboarding and getting fired from a chicken shop. Her first two singles, Complicated and Sk8er Boi, both spent half of the year on the Billboard Hot 100 and Let Go remains one of the 20 bestselling albums of the 21st century.在那个泡泡糖流行音乐和“性感宝贝”形象盛行的时代,17岁的艾薇儿成为了它的对立面。她穿着宽松的牛仔裤,画着浓重的眼线,脖子上系着宽松的领带,她与人合写了自己的歌曲,歌词是关于滑板和被一家鸡肉店解雇的。她的前两首单曲《Complicated》和《Sk8er Boi》在今年的半年时间里都登上了公告牌百强单曲榜,《Let Go》仍然是21世纪最畅销的20张专辑之一。   Lavigne’s snarky attitude, grungy look and alternative-inspired sound was a potent combination that elevated Let Go above the rest of the pop pack. Almost overnight, girls all over the world began to swap choker necklaces for men’s neckwear, body glitter for leather bracelets, and denim for cargo pants. Her videos, featuring Lavigne trashing malls and skating with groups of boys, were watched obsessively. Let Go unleashed an army of seven to 15-year-olds brimming with ennui, desperate to remake themselves in Lavigne’s image.艾薇儿尖刻的态度,邋遢的外观和另类的声音是一个强有力的组合,让Let Go高于其他流行音乐包。几乎在一夜之间,世界各地的女孩们开始把项链换成男士的领带,把身体闪光粉换成皮革手镯,把牛仔换成工装裤。她的视频中有艾薇儿破坏商场、和一群男孩一起溜冰的镜头,人们看得入迷。《放手》释放了一群7到15岁的孩子,他们充满了厌倦,不顾一切地想要重塑艾薇儿的形象。   “I was getting out of high school and I just wanted to rock out,” says Lavigne today, speaking from her home in Malibu ahead of the album’s 20th anniversary. “I want loud guitars, I want live drums … I want to write about the crazy stuff, the insane emotions, the good and the bad.”“我刚从高中毕业,我只想摇滚起来,”艾薇娜今天在她位于马里布的家里说,在专辑20周年纪念之前。“我想要响亮的吉他,我想要现场的鼓声……我想写一些疯狂的东西,疯狂的情绪,好的和坏的。   All of this, Lavigne says, was a genuine reflection of her teenage experience. Born in Ontario, Canada, in 1984, she spent most of her childhood in Napanee, a small town with a population of roughly 5,000, where she wrote poems, learned to play guitar and hung around with the grungy kids. She initially made a name in the country music world, an influence that can be heard in some of the twangy cadences and narrative storytelling on Let Go. She even performed on stage with Shania Twain after winning a radio contest in her early teens, before signing to Arista Records and moving to California at 16.艾薇儿说,这一切都是她青少年时期经历的真实反映。1984年,她出生于加拿大安大略省,童年的大部分时间都在纳帕尼度过,那是一个人口约为5000人的小镇,她在那里写诗,学弹吉他,和邋遢的孩子们一起玩耍。她最初在乡村音乐界声名鹊起,这种影响可以从《放手》中一些带有鼻音的节奏和叙事故事中听到。她甚至在十几岁时赢得广播比赛后与Shania Twain一起登台表演,之后签约Arista唱片公司,16岁时搬到加州。   I remember being at home at 14 and thinking: I need to hurry up and get this music thing going!   Even at the time, Lavigne felt acutely aware of her innocence within the music industry. “I didn’t even know what Hollywood was or what record deals were,” she says. The process of finding co-writers and producers who matched her artistic style involved an endless string of uncomfortable meetings in corporate boardrooms; her age coupled with her lack of understanding of the mechanics of production led to a struggle to get her sound across. “They didn’t care what I had to say; they had their own style and didn’t bother to look at me and try to let me lead,” she says.我记得14岁的时候,我在家里想:我需要加快速度,让这音乐事业继续下去!   即使在那个时候,艾薇儿也清楚地意识到自己在音乐界的纯真。“我甚至不知道好莱坞是什么,也不知道唱片合约是什么,”她说。寻找符合她艺术风格的联合编剧和制片人的过程,涉及在公司董事会里无休止的令人不舒服的会议;她的年龄加上她对制作机制的缺乏理解,导致她努力让她的声音传播出去。“他们不在乎我说什么;他们有自己的风格,不愿多看我一眼,也不愿让我领导。”   However, Lavigne’s instincts were strong: “I was very clear on what I wanted to do and what I didn’t want to do. I wanted to be angsty and to sound more like a band; I didn’t want to be all bubblegum pop. I wanted to turn my emotions into lyrics. I was honestly just very, very pure.”然而,艾薇儿的直觉很强烈:“我很清楚自己想做什么,不想做什么。我想变得焦虑,听起来更像一个乐队;我可不想变成泡泡糖。我想把我的情感变成歌词。我真的非常非常纯洁。”   She eventually settled on a music writing and production trio known as the Matrix, consisting of Lauren Christy, Graham Edwards and Scott Spock. The moment things began to click for the group was when they wrote their first track together, the song that become Lavigne’s breakout hit, Complicated. “I didn’t know what hits were, but my body and my intuition knew that this was a hit song,” she says. “I was like: ‘This is fucking cool, this sounds cool to me.’”她最终决定成立一个名为“黑客帝国”的音乐创作和制作三人组,由劳伦·克里斯蒂(Lauren Christy)、格雷厄姆·爱德华兹(Graham Edwards)和斯科特·斯波克(Scott Spock)组成。当他们一起创作第一首歌曲时,这首歌成为了艾薇儿的爆款,《复杂》。“我不知道什么是热门歌曲,但我的身体和直觉都知道这是一首热门歌曲,”她说。“我当时想:‘这太他妈酷了,我觉得这听起来很酷。’”   Over the next year, Lavigne and the Matrix would meet in studios and hotel rooms across southern California to build the 13-track album. The themes were heavily influenced by Lavigne’s life, which at the time, she says, mostly involved wearing “fat skate shoes” and finding skateboarders hot. But while many of her songs were fun and frivolous, such as Sk8er Boi, or light and melodic, like Mobile and Anything But Ordinary, darker emotions cut through elsewhere on Losing Grip and the album’s only ballad, I’m With You, which Lavigne says is still a highlight of her live performances.在接下来的一年里,艾薇娜和“黑客帝国”在南加州的录音室和酒店房间里会面,制作了这张13首歌的专辑。这些主题深受艾薇儿生活的影响。她说,在当时,她的生活主要是穿着“肥大的溜冰鞋”和发现滑板者很受欢迎。不过,虽然她的很多歌曲是有趣和无聊,比如Sk8er男孩,或光和旋律,如移动和绝不平凡,深色的情感贯穿在失去控制和专辑的民谣,我与你同在,拉维妮说她的现场表演的仍然是一个亮点。   The combination of these different themes and attitudes made for an album that could be played repeatedly without becoming repetitive. “I wrote this album right when I got out of high school and now I get to hear these lyrics of me talking about my small town and my obsession with skater boys,” she says. “Even things like in My World, I literally talk about the fact that I got fired by a ‘fried chicken ass’ I worked for at a fried chicken chain. It’s hilarious. I look back at those lyrics, and I’m like: ‘I can’t believe I said that in a song.’”这些不同的主题和态度的结合造就了一张可以反复播放而不会变得重复的专辑。她说:“我高中毕业时就写了这张专辑,现在我听到这些歌词讲述我的小镇和我对滑板男孩的痴迷。”“即使是在《我的世界》中,我也真的谈到了我被一家炸鸡连锁店的‘炸鸡屁股’解雇的事实。它是滑稽的。我回头看那些歌词,我就想:‘我不敢相信我在一首歌里说了那样的话。’”   The naivety and simplicity of her lyrics turned out to be a key to her success. Targeting a young audience, Let Go propelled Lavigne beyond two-hit wonder status. But even with the success of the album, she couldn’t quite grasp quite how big it had become. “I remember my manager being like: ‘Do you realise you’re No 1? And still No 1 this week and No 1 this week and then this week?’”歌词的天真和简单成为她成功的关键。《放手》以年轻观众为目标,让艾薇儿超越了两次成功的奇迹。但即使专辑大获成功,她也无法理解这张专辑的影响力有多大。“我记得我的经理说:‘你知道你是第一吗?仍然是这周第一,这周第一,然后这周第一?’”   Lavigne’s self-assurance obscured just how young she was when she rose to fame – and that she did so during a time when young celebrities were facing extreme sexualisation and horrifying invasions of privacy. However, Lavigne stood apart from other female pop stars at the time through her “tomboy” look and active criticism of her contemporaries. (In one interview, she mocked Britney Spears for “dressing like a showgirl”.)艾薇儿的自信掩盖了她成名时的年轻,而她成名的时候,年轻的明星们正面临着极端的性感化和可怕的隐私侵犯。然而,艾薇儿通过她“假小子”的外表和对同时代人的积极批评,在当时的其他流行女歌手中脱颖而出。(在一次采访中,她嘲笑布兰妮?斯皮尔斯“穿得像歌舞女郎”。)   Looking back at her treatment in the early 00s, does she wish it had been different? Unusually, Lavigne feels gratitude for being a teenager when Let Go debuted. “I remember being at home and being 14 and thinking like: ‘I need to hurry up and get this music thing going!’” She laughs: “I was like: ‘I want to be doing this while I’m YOUNG!’回顾她在00年代早期的遭遇,她是否希望情况有所不同?不同寻常的是,当《Let Go》首次亮相时,艾薇儿对自己还是一个十几岁的少年心存感激。“我记得14岁的时候,我在家里想:‘我需要加快速度,让音乐发展起来!’”她笑着说:“我当时想:‘我想趁我年轻的时候做这件事!”   “I moved out of my parents’ house and directly into a tour bus, not having any rules,” she adds. “I was like: ‘I can drink beer now and eat pizza every day’ and I just got to hang out with my band and travel the world. It was crazy, but it was pretty special.”“我搬出了父母的房子,直接坐上了一辆旅游大巴,没有任何束缚,”她补充说。“我想:‘我现在可以每天喝啤酒,吃披萨了’,我可以和我的乐队一起出去玩,周游世界。这很疯狂,但也很特别。”   Let Go will be rereleased this summer.《放手》将于今年夏天再次上映。   艾薇儿音乐
发表评论
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:

相关文章